近日,国家新闻出版广电总局公布了《“十三五”国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》,我社申报的《力冈俄罗斯文学译文集》(20册)成功入选。
《力冈俄罗斯文学译文集》收录力冈先生的经典俄苏文学翻译作品,包括《安娜·卡列尼娜》《复活》《当代英雄》《静静的顿河》《日瓦戈医生》《风雨人生》《猎人笔记》《野茫茫》《白轮船》等二十多部俄罗斯文学名著,约700万字。 作者力冈,本名王桂荣,生前为我校外国语学院教授,俄苏文学翻译家。著名翻译家杨武能曾称力冈先生是“以九死不悔的毅力追求自己的理想,为介绍俄罗斯文学献出了整个生命的大翻译家”。其译作深深影响了一代翻译家、作家和诗人。本次结集出版力冈先生的经典俄苏文学译作,既是俄国文学研究和俄语翻译人才培养的重要参考资料,也是力冈先生翻译研究的重要文献。同时,本译文集的出版也是纪念力冈先生为翻译俄语文学翻译和促进中俄文化交流作出的突出贡献,向我国翻译领域的老一辈翻译家致敬。
未来5年,我社将围绕此次入选的项目重点开展一系列的工作:尽全力组织好规划实施工作,对规划项目任务、责任部门、保障措施、工作进度等作出具体安排;切实把好书稿统筹、编辑加工、装帧印刷等环节的质量关,确保规划项目的出版质量;同时,积极配合上级主管部门做好规划实施工作的宣传,以扩大“十三五”出版规划的社会影响力,在全社会营造良好的文化氛围。
(责任编辑:管理员)